Usables

Guante tecnológico de bajo costo para traducir lenguaje de señas en tiempo real

Guante tecnológico de bajo costo para traducir lenguaje de señas en tiempo real



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Un grupo de investigadores de la Universidad de California en Los Ángeles ha diseñado un dispositivo parecido a un guante que puede rastrear los movimientos de los dedos en tiempo real y traducir el lenguaje de señas estadounidense.

Los investigadores continuaron con esta investigación para mitigar las barreras tecnológicas con un toque de tecnología. Con la ayuda de un sistema de traducción de signo a voz portátil similar a un guante, con tecnología de aprendizaje automático, esta brecha entre firmantes y no firmantes puede sufrir una reducción significativa.

Como funciona el sistema

El firmante usa un par de guantes, cada uno de los cuales tiene cinco sensores extensibles hechos de hilos conductores de electricidad, cada sensor corre a lo largo de la línea de un dedo. Estos sensores captan los movimientos de las manos y las posiciones de los dedos, interpretando así letras, números, palabras y frases.

VEA TAMBIÉN: 11 MODALIDADES EN QUE SE UTILIZA EL LENGUAJE DE PROCESAMIENTO NATURAL

Cada movimiento de la mano y los dedos se traduce en señales eléctricas, luego se envían hacia la pequeña placa de circuito ubicada en la muñeca. Esta placa transmite estas señales a un teléfono inteligente de forma inalámbrica, donde se convierten en voz y texto. Por ahora, la invención puede traducir una palabra / segundo.

Expresiones faciales incluidas

El lenguaje de señas estadounidense también contiene ciertas expresiones faciales no solo como elementos paralingüísticos, sino que también sirven como marcadores lingüísticos esenciales. Entonces, para incluir estos marcadores en la interpretación, los investigadores también implementaron sensores adhesivos durante las pruebas, uno entre las cejas y dos a los lados de la boca.

Esta investigación no es la primera toma de humanos en la traducción de signo a texto, pero como dijo el investigador Chen, "los sistemas portátiles anteriores que ofrecían traducción del lenguaje de señas estadounidense estaban limitados por diseños de dispositivos voluminosos y pesados ​​o eran incómodos de usar".

En contraste, el artilugio del equipo de UCLA utiliza polímeros elásticos económicos, livianos y duraderos.

UCLA presentó una solicitud por los derechos de patente de esta tecnología. Aunque es poco probable un modelo comercial, ya que requeriría un vocabulario más amplio y un tiempo de reacción más rápido.


Ver el vídeo: JUEVES CANCIÓN DE LA OREJA DE VAN GOGH EN LSE (Agosto 2022).